Übersetzungen

Die richtigen Worte.

Ihre Texte werden professionell und termingerecht verarbeitet. Umfang, Inhalt und Art sind hierbei weitgehend unerheblich. Die Übersetzung von technischen Dokumentationen, Datenblättern, Katalogen, Präsentationen, allgemeiner Korrespondenz, Internetseiten oder aktueller Mitteilungen der Corpcom-Abteilung des Unternehmens sind unser Alltag. Sehr umfangreiche Projekte die einem Termindruck ausgesetzt sind, werden auf mehrere, parallel arbeitende Übersetzer aufgeteilt. Für die formale Einheitlichkeit sorgt dabei der gemeinsame Zugriff auf unsere Referenzdatenbanken

Wording statt Wörter

Die Wichtigkeit eines intern einheitlichen Sprachgebrauchs ist unbestritten. Ein solches Wording ist somit nicht nur in der Unternehmenssprache sondern auch in der Fremdsprache einzuhalten. Die Erstellung eines solchen unternehmensspezifischen Glossars gehört ebenso wie dessen Pflege zu unserem Dienst. Jeder unserer mit dem gleichen Projekt beauftragte Mitarbeiter, greift per Software auf dasselbe Wording zurück. So lassen sich unternehmensweit sprachlich einheitliche Texte gewährleisten